中国农历的五月五日是一个重要的节日,叫做端午节。它是一个古老的传统节日,有两千多年的历史。Zhōngguó nónglì de wǔ yuè wǔ rì shì yīgè zhòngyào de jiérì, jiàozuò duānwǔ jié. Tā shì yīgè gǔlǎo de chuántǒng jiérì, yǒu liǎng qiān duō nián de lìshǐ.
English
Spanish
German
French
Vietnamese
English
May 5th of the Chinese lunar calendar is an important festival called the Dragon Boat Festival. It is an ancient traditional festival with a history of more than two thousand years.
Spanish
El 5 de mayo del calendario lunar chino es un festival importante llamado Dragon Boat Festival. Es una fiesta tradicional milenaria con una historia de más de dos mil años.
German
Der 5. Mai des chinesischen Mondkalenders ist ein wichtiges Fest namens Drachenbootfest. Es ist ein altes traditionelles Fest mit einer Geschichte von mehr als zweitausend Jahren.
French
Le 5 mai du calendrier lunaire chinois est un festival important appelé Dragon Boat Festival. C’est une ancienne fête traditionnelle avec une histoire de plus de deux mille ans.
Vietnamese
Ngày 5 tháng 5 âm lịch của Trung Quốc là một lễ hội quan trọng được gọi là Lễ hội thuyền rồng. Là một lễ hội truyền thống lâu đời với lịch sử hơn hai nghìn năm.
关于端午节的起源有很多说法,其中,最有影响力的一种说法是:端午节是纪念一位古代的爱国诗人,他叫屈原。因为他的国家灭亡了,他很难过,所以跳进河里自杀。Guānyú duānwǔ jié de qǐyuán yǒu hěnduō shuōfǎ, qízhōng, zuì yǒu yǐngxiǎng lì de yī zhǒng shuōfǎ shì: Duānwǔ jié shì jìniàn yī wèi gǔdài de àiguó shīrén, tā jiào Qūyuán. Yīnwèi tā de guójiā mièwángle, tā hěn nánguò, suǒyǐ tiào jìn hé lǐ zìshā.
English
Spanish
German
French
Vietnamese
English
There are many theories about the origin of the Dragon Boat Festival. Among them, the most influential one is: The Dragon Boat Festival is to commemorate an ancient patriotic poet, his name is Qu Yuan. He was sad because his country was destroyed, so he jumped into the river and committed suicide.
Spanish
Hay muchas teorías sobre el origen del Festival del Bote del Dragón, entre ellas, la más influyente es: El Festival del Bote del Dragón es para conmemorar a un antiguo poeta patriótico llamado Qu Yuan. Estaba triste porque su país fue destruido, por lo que se tiró al río y se suicidó.
German
Über den Ursprung des Drachenbootfestes gibt es viele Theorien, von denen die einflussreichste ist: Das Drachenbootfest soll einem alten patriotischen Dichter namens Qu Yuan gedenken. Er war traurig, weil sein Land zerstört wurde, also sprang er in den Fluss und beging Selbstmord.
French
Il existe de nombreuses théories sur l’origine du Dragon Boat Festival, dont la plus influente est : Le Dragon Boat Festival commémore un ancien poète patriote nommé Qu Yuan. Il était triste parce que son pays avait été détruit, alors il a sauté dans la rivière et s’est suicidé.
Vietnamese
Có nhiều giả thuyết về nguồn gốc của lễ hội thuyền rồng, trong đó có giả thuyết cho rằng: Lễ hội thuyền rồng là để tưởng nhớ một nhà thơ yêu nước thời xưa tên là Khuất Nguyên. Ông buồn vì đất nước mình bị diệt vong nên đã nhảy xuống sông tự tử.
老百姓为了防止河里的鱼虾破坏屈原的尸体,就做了糯米团扔进河里。他们划龙舟驱散河里的鱼。于是就产生了包粽子和赛龙舟这些习俗。但是也有人说,其实端午节在屈原以前就已经存在了。Lǎobǎixìng wèile fángzhǐ hé lǐ de yú xiā pòhuài Qūyuán de shītǐ, jiù zuòle nuòmǐ tuán rēng jìn hé lǐ. Tāmen huà lóngzhōu qūsàn hé lǐ de yú. Yúshì jiù chǎnshēngle bāo zòngzi hé sài lóngzhōu zhèxiē xísú. Dànshì yěyǒu rén shuō, qíshí duānwǔ jié zài Qūyuán yǐqián jiù yǐjīng cúnzàile.
English
Spanish
German
French
Vietnamese
English
In order to prevent the fish and shrimps in the river from destroying Qu Yuan’s body, the common people made glutinous rice balls and threw them into the river. They rowed a dragon boat to disperse the fish in the river. So the customs of making rice dumplings and dragon boat racing came into being. But some people say that the Dragon Boat Festival actually existed before Qu Yuan.
Spanish
Para evitar que los peces y camarones del río destruyeran el cuerpo de Qu Yuan, la gente común hizo bolas de arroz glutinoso y las arrojó al río. Remaron un bote dragón para dispersar a los peces en el río. Así surgieron las costumbres de hacer bolas de masa de arroz y las carreras de botes dragón. Pero algunas personas dicen que el Festival del Bote del Dragón existió antes de Qu Yuan.
German
Um zu verhindern, dass die Fische und Garnelen im Fluss Qu Yuans Körper zerstörten, stellten die einfachen Leute Klebreisbällchen her und warfen sie in den Fluss. Sie ruderten ein Drachenboot, um die Fische im Fluss zu zerstreuen. So entstanden die Bräuche der Herstellung von Reisknödeln und Drachenbootrennen. Aber einige Leute sagen, dass das Drachenbootfest tatsächlich vor Qu Yuan existierte.
French
Afin d’empêcher les poissons et les crevettes dans la rivière de détruire le corps de Qu Yuan, les gens du commun ont fabriqué des boulettes de riz gluant et les ont jetées dans la rivière. Ils ont ramé un bateau-dragon pour disperser les poissons dans la rivière. Ainsi, les coutumes de faire des boulettes de riz et des courses de bateaux-dragons ont vu le jour. Mais certaines personnes disent que le Dragon Boat Festival existait en réalité avant Qu Yuan.
Vietnamese
Để ngăn tôm cá trên sông phá xác Khuất Nguyên, người dân thường làm cơm nếp và ném xuống sông. Họ chèo thuyền rồng để xua cá trên sông. Vì vậy phong tục làm bánh trôi và đua thuyền rồng ra đời. Nhưng một số người nói rằng Lễ hội Thuyền rồng thực sự đã có trước Khuất Nguyên.
不管怎样,端午节的影响广泛。不只在中国,在日本、韩国和其他亚洲国家,人们也庆祝端午节。Bùguǎn zěnyàng, duānwǔ jié de yǐngxiǎng guǎngfàn. Bùzhǐ zài zhōngguó, zài rìběn, hánguó hé qítā yàzhōu guójiā, rénmen yě qìngzhù duānwǔ jié.
English
Spanish
German
French
Vietnamese
English
In any case, the influence of the Dragon Boat Festival is widespread. Not only in China, but also in Japan, South Korea and other Asian countries, people also celebrate the Dragon Boat Festival.
Spanish
En cualquier caso, la influencia del Dragon Boat Festival está muy extendida. No solo en China, sino también en Japón, Corea del Sur y otros países asiáticos, la gente también celebra el Festival del Barco Dragón.
German
Der Einfluss des Drachenbootfestes ist jedenfalls weit verbreitet. Nicht nur in China, sondern auch in Japan, Südkorea und anderen asiatischen Ländern wird das Drachenbootfest gefeiert.
French
En tout cas, l’influence du Dragon Boat Festival est généralisée. Non seulement en Chine, mais aussi au Japon, en Corée du Sud et dans d’autres pays asiatiques, les gens célèbrent également le Dragon Boat Festival.
Vietnamese
Trong mọi trường hợp, ảnh hưởng của Lễ hội Thuyền rồng là rất rộng rãi. Không chỉ ở Trung Quốc, ở Nhật Bản, Hàn Quốc và các nước châu Á khác, người dân cũng tổ chức Lễ hội Thuyền rồng.
下面我就说说包粽子和赛龙舟:Xiàmiàn wǒ jiù shuō shuō bāo zòngzi hé sài lóngzhōu:
English
Spanish
German
French
Vietnamese
English
Let me talk about making rice dumplings and dragon boat racing:
Spanish
Permítanme hablar sobre hacer bolas de masa de arroz y carreras de botes dragón:
German
Lassen Sie mich über die Herstellung von Reisknödeln und Drachenbootrennen sprechen:
French
Permettez-moi de parler de la fabrication de boulettes de riz et des courses de bateaux-dragons:
Vietnamese
Hãy để tôi nói về việc làm bánh ú và đua thuyền rồng:
粽子是煮熟的用竹叶包裹的糯米团。粽子有很多种馅:猪肉馅、蜜枣馅、豆沙馅等等。在不同的地方,粽子的形状也不一样。Zòngzi shì zhǔ shú de yòng zhú yè bāoguǒ de nuòmǐ tuán. Zòngzi yǒu hěnduō zhǒng xiàn: Zhūròu xiàn, mìzǎo xiàn, dòushā xiàn děng děng. Zài bùtóng dì dìfāng, zòngzi de xíngzhuàng yě bù yīyàng.
English
Spanish
German
French
Vietnamese
English
Rice dumplings are cooked glutinous rice balls wrapped in bamboo leaves. There are many kinds of stuffing for Rice dumplings: pork stuffing, candied date stuffing, red bean paste stuffing, and so on. In different places, the shape of Rice dumplings is different.
Spanish
Albóndigas de arroz son bolas de arroz glutinoso cocidas envueltas en hojas de bambú. Hay muchos tipos de relleno para Albóndigas de arroz: relleno de cerdo, relleno de dátiles confitados, relleno de pasta de frijoles rojos, etc. La forma de Albóndigas de arroz es diferente en diferentes lugares.
German
Reisknödel sind gekochte klebrige Reisbällchen, die in Bambusblätter gewickelt sind. Es gibt viele Arten von Füllungen für Reisknödel: Schweinefleischfüllung, kandierte Dattelfüllung, rote Bohnenpastenfüllung usw. Die Form von Reisknödel ist an verschiedenen Orten unterschiedlich.
French
Boulettes de riz sont des boulettes de riz gluant cuites enveloppées dans des feuilles de bambou. Il existe plusieurs sortes de garnitures pour le zongzi : garniture au porc, garniture aux dattes confites, garniture à la pâte de haricots rouges, etc. La forme du zongzi est différente selon les endroits.
Vietnamese
Bánh ú là loại bánh gói bằng lá tre với gạo nếp đã được nấu chín. Bánh ú có rất nhiều loại nhân: nhân thịt, nhân táo mật, nhân đậu,… Ở những địa phương khác nhau, hình dạng của bánh ú cũng không giống nhau.
中国北方的粽子是长条形的,而南方的粽子则是三角锥形的。人们可以在家里自己包粽子,也可以去商店购买粽子。最有名的粽子是嘉兴的“五芳斋”粽子,很多人喜欢买来当做礼品送给亲朋好友。Zhōngguó běifāng de zòngzi shì cháng tiáo xíng de, ér nánfāng de zòngzi zé shì sānjiǎo zhuī xíng de. Rénmen kěyǐ zài jiālǐ zìjǐ bāo zòngzi, yě kěyǐ qù shāngdiàn gòumǎi zòngzi. Zuì yǒumíng de zòngzi shì jiāxìng de “wǔ fāng zhāi” zòngzi, hěnduō rén xǐhuān mǎi lái dàngzuò lǐpǐn sòng gěi qīnpéng hǎoyǒu.
English
Spanish
German
French
Vietnamese
English
The Rice dumpling in the north of China is a long strip, while the Rice dumpling in the south is a triangular cone. People can make Rice dumplings at home or go to the store to buy Rice dumplings. The most famous Rice dumpling is the “Wufangzhai” Rice dumplings in Jiaxing. Many people like to buy them as gifts for relatives and friends.
Spanish
Bola de masa de arroz en el norte de China es una franja larga, mientras que Bola de masa de arroz en el sur es un cono triangular. La gente puede hacer Bola de masa de arroz en casa o ir a la tienda a comprar Bola de masa de arroz. Bola de masa de arroz más famoso es Bola de masa de arroz “Wufangzhai” en Jiaxing. A muchas personas les gusta comprarlos como regalo para familiares y amigos.
German
Reisknödel in Nordchina ist ein langer Rand, während Reisknödel in Südchina ein dreieckiger Kegel ist. Die Leute können Reisknödel zu Hause machen oder in den Laden gehen, um Reisknödel zu kaufen. Der bekannteste Reisknödel ist der Reisknödel “Wufangzhai” in Jiaxing. Viele Leute kaufen sie gerne als Geschenk für Familie und Freunde.
French
La boulette de riz dans le nord de la Chine est une longue frange, tandis que la boulette de riz dans le sud de la Chine est un cône triangulaire. Les gens peuvent faire des boulettes de riz à la maison ou aller au magasin pour acheter des boulettes de riz. La boulette de riz la plus célèbre est la boulette de riz “Wufangzhai” à Jiaxing. Beaucoup de gens aiment les acheter comme cadeaux pour la famille et les amis.
Vietnamese
Bánh ú ở miền Bắc Trung Quốc là một thường có hình dạng dài, trong khi bánh bao gạo ở miền Nam Trung Quốc là hình nón tam giác. Mọi người có thể tự làm Bánh ú tại nhà hoặc đến cửa hàng để mua Bánh ú. Bánh ú nổi tiếng nhất là bánh ú “Wufangzhai” ở Gia Hưng. Nhiều người thích mua chúng về làm quà cho gia đình và bạn bè.
赛龙舟是一项体育活动。龙舟,就是形状像龙的船。龙舟有20-30米长,每条船上约有30名水手。水手们的衣服都一样,动作也都一致。龙舟上还有人在打鼓。每年端午节,各地都举行赛龙舟。赛龙舟的时候,有很多龙舟队参加,很多观众在岸边加油喝彩,场面非常热闹。Sài lóngzhōu shì yī xiàng tǐyù huódòng. Lóngzhōu, jiùshì xíngzhuàng xiàng lóng de chuán. Lóngzhōu yǒu 20-30 mǐ zhǎng, měi tiáo chuánshàng yuē yǒu 30 míng shuǐshǒu. Shuǐshǒumen de yīfú dōu yīyàng, dòngzuò yě dōu yīzhì. Lóngzhōu shàng hái yǒurén zài dǎgǔ. Měinián duānwǔ jié, gèdì dōu jǔxíng sài lóngzhōu. Sài lóngzhōu de shíhòu, yǒu hěnduō lóngzhōu duì cānjiā, hěnduō guānzhòng zài àn biān jiāyóu hècǎi, chǎngmiàn fēicháng rènào.
English
Spanish
German
French
Vietnamese
English
Dragon boat racing is a sporting activity. A dragon boat is a boat shaped like a dragon. The dragon boats are 20-30 meters long and there are about 30 sailors on each boat. The sailors’ clothes are all the same and their actions are the same. There are still people playing drums on the dragon boat. Dragon boat races are held in various places during the Dragon Boat Festival every year. During the dragon boat race, many dragon boat teams participated, and many spectators cheered on the shore. The scene was very lively.
Spanish
Las carreras de botes dragón son una actividad deportiva. Un barco dragón es un barco con forma de dragón. Los barcos dragón tienen entre 20 y 30 metros de largo y hay unos 30 marineros en cada barco. Las ropas de los marineros son todas iguales y sus acciones son las mismas. Todavía hay gente tocando la batería en el barco dragón. Las carreras de botes dragón se llevan a cabo en varios lugares durante el Festival del bote dragón cada año. Durante la carrera de botes dragón participaron muchos equipos de botes dragón y muchos espectadores vitorearon en la orilla, la escena fue muy animada.
German
Drachenbootrennen ist eine sportliche Aktivität. Ein Drachenboot ist ein Boot, das wie ein Drache geformt ist. Die Drachenboote sind 20-30 Meter lang und auf jedem Boot sitzen etwa 30 Matrosen. Die Kleidung der Matrosen ist alle gleich und ihre Handlungen sind gleich. Es gibt immer noch Leute, die auf dem Drachenboot Schlagzeug spielen. Während des Drachenbootfestes finden jedes Jahr an verschiedenen Orten Drachenbootrennen statt. Beim Drachenbootrennen nahmen viele Drachenbootteams teil und viele Zuschauer jubelten am Ufer, die Szene war sehr lebhaft.
French
La course de bateaux-dragons est une activité sportive. Un bateau dragon est un bateau en forme de dragon. Les bateaux-dragons mesurent 20 à 30 mètres de long et il y a environ 30 marins sur chaque bateau. Les vêtements des marins sont tous les mêmes et leurs actions sont les mêmes. Il y a encore des gens qui jouent de la batterie sur le bateau dragon. Des courses de bateaux-dragons ont lieu chaque année à divers endroits pendant le festival des bateaux-dragons. Lors de la course de bateaux-dragons, de nombreuses équipes de bateaux-dragons ont participé et de nombreux spectateurs ont applaudi sur le rivage.La scène était très animée.
Vietnamese
Đua thuyền rồng là một hoạt động thể thao. Thuyền rồng là loại thuyền có hình dáng giống con rồng. Thuyền rồng dài 20-30 mét và có khoảng 30 thủy thủ trên mỗi thuyền. Quần áo của các thủy thủ đều giống nhau và hành động của họ cũng vậy. Trên thuyền rồng vẫn có người đánh trống. Các cuộc đua thuyền rồng được tổ chức ở nhiều nơi khác nhau trong Lễ hội Thuyền rồng hàng năm. Trong cuộc đua thuyền rồng có nhiều đội thuyền rồng tham gia, trên bờ có nhiều khán giả cổ vũ, cảnh tượng rất sôi động.
在端午节,还有很多其他的习俗。比如,人们在门前挂一棵草或者一副神像;父母在孩子的手腕系上彩色的线,或者在他们的胸前挂上香囊。香囊就是包着草药的小布袋。这些都可以带来好运。Zài duānwǔ jié, hái yǒu hěnduō qítā de xísú. Bǐrú, rénmen zài mén qián guà yī kē cǎo huòzhě yī fù shénxiàng; fùmǔ zài háizi de shǒuwàn xì shàng cǎisè de xiàn, huòzhě zài tāmen de xiōng qián guà shàng xiāng náng. Xiāng náng jiùshì bāozhe cǎoyào de xiǎo bùdài. Zhèxiē dōu kěyǐ dài lái hǎo yùn.
English
Spanish
German
French
Vietnamese
English
At the Dragon Boat Festival, there are many other customs. For example, people hang a grass or a statue of a god in front of the door; parents tie colored threads on their children’s wrists or hang sachets on their chests. A sachet is a small cloth bag containing herbs. These can bring good luck.
Spanish
En el Dragon Boat Festival, hay muchas otras costumbres. Por ejemplo, la gente cuelga una hierba o una estatua de un dios frente a la puerta; los padres atan hilos de colores en las muñecas de sus hijos o cuelgan bolsitas en el pecho. Un sobre es una pequeña bolsa de tela que contiene hierbas. Estos pueden traer buena suerte.
German
Auf dem Drachenbootfest gibt es noch viele andere Bräuche. Man hängt zum Beispiel ein Gras oder eine Götterstatue vor die Tür, Eltern binden ihren Kindern bunte Fäden an die Handgelenke oder hängen sich Tüten auf die Brust. Ein Beutel ist ein kleiner Stoffbeutel mit Kräutern. Diese können Glück bringen.
French
Sur le Dragon Boat Festival, il y a beaucoup d’autres coutumes. Par exemple, les gens accrochent une herbe ou une statue d’un dieu devant la porte ; les parents attachent des fils colorés aux poignets de leurs enfants, ou accrochent des sachets sur leur poitrine. Un sachet est un petit sac en tissu contenant des herbes. Ceux-ci peuvent porter chance.
Vietnamese
Vào Lễ hội Thuyền rồng, còn có nhiều phong tục khác. Ví dụ, người ta treo một ngọn cỏ hoặc một bức tượng thần trước cửa; cha mẹ buộc những sợi chỉ màu vào cổ tay của con cái họ, hoặc treo những gói trên ngực của chúng. Một gói là một túi vải nhỏ chứa các loại thảo mộc. Những điều này có thể mang lại may mắn.